どうも、まんぼうです。
さて今回は英語でも日本語でも違和感のない男の子の名前について書いていきたいと思います。
女の子編はこちら
英語でも日本語でも違和感のない名前:男の子編
女の子に比べると男の子の名前は少なかったです。
じょうじ(GEORGE)
ジョージと英語らしくじょうじと書くと日本らしく見えてしまう唯一の名前だと思います。
海外の有名人
- ジョージ・ハリソン
- ジョージ・クルーニー
- ジョージ・ルーカス
日本の有名人
- 山本譲二
- 安部譲二
りく(RICK)
私のカナダの友人にリックで陸という漢字を当てていた台湾人の友人がいました。
海外の有名人
- リック・フレアー
- リック・スタイナー
日本の有名人
- 三条陸
りき(RICKY・RICKIE)
RICKと似ている名前ですが、こちらも割と一般的な名前です。
どちらもリチャードの愛称だったと思います。
海外の有名人
- リッキー・マーティン
- リッキー・スティムボート
日本の有名人
- 竹内力
- 長州力
じょう(JOE)
ジョセフやジョンの愛称としても知られています。
日本でもアニメのキャラクターなどによく使われているので馴染みのある名前です。
海外の有名人
- ジョー・ストラマー
- ジョー・ペシ
日本の有名人
- 久石譲
- 新島襄
新島襄は渡米した際の船でジョーと呼ばれていたのをきっかけに襄と名乗るようになったそうですから日本で初めて英語の名前に漢字を当てた人物ということになるのかもしれませんね。
けん(KEN)
KENはKENNETHの愛称でよく使われています。
海外でもストリートファイターのケンの印象も合って割と日本人の名前としても認知されている方だと思います。
海外の有名人
- ケン・グリフィー・ジュニア
- ケン・シャムロック
日本の有名人
- 渡辺謙
- 野口健
れい(RAY)
レイノルドなどの愛称で女性でもレイチェルなどの愛称として使われることが多いですね。
日本では女性の名前に多いですが男性でもちょこちょこ見かけるなまえですね。
海外の有名人
- レイ・チャールズ
- レイ・パーカー・ジュニア
日本の有名人
- なかにし礼
じん(GENE)
英語の発音だとジーンに近いですかね。
日本だとほぼ男性ですが海外だと女性に使う場合もあるみたいですね。
海外の有名人
- ジーン・ハックマン
- ジーン・ワイルダー
日本の有名人
- 赤西仁
るい(LUIS・LOUIS)
るいという名前は日本ではあまりメジャーではありませんがそれなりに見かける名前ではありますね。
海外の有名人
- ルイ・ナポレオン
- ルイ・アームストロング
日本の有名人
- 吉田類
- 八村塁
くろうど(CLAUDE)
日本語では名前として使うのはメジャーでは無いのですが、蔵人(くろうど)という単語があります。読み方でいろいろ意味が変わるのですがくろうどと読むときは昔の役人を指す言葉ですね。
海外の有名人
- クロード・モネ
- ジャン・クロード・ヴァンダム
日本の有名人
- 真木蔵人
英語で読みにくい避けたほうが良い名前の発音
英語でも違和感のない名前を紹介してきましたがここでは名前に使わないほうが良い発音についても書いておきたいと思います。
これは私がカナダに留学していたときの実体験なので凄くリアルな話になります。
私の本名はりょうた(RYOTA)というのですが、このRYOTAというスペルは英語では非常に読みづらいスペルで日本語で言うりょうたという発音はまずされません。
そもそも英語にはりゃりゅりょの発音が存在しないらしくRYOTAで発音してもらおうとするとりおーただったりらいおーた・らいおったという読まれ方をします。
中国系の劉(りゅう)という姓も英語だとLIUと表記されます。
ある程度日本らしい名前でも海外でも読んでもらいたいと考えるならば、できればりゃりゅりょを含んだ名前は避けたほうが良いと思います。
らいおっただとRIOT(暴動)の音に近いのでちょっと印象が良くないなぁと思いました
ちなみに最終的に一部の友達からは読みにくいからという理由でヨーダと呼ばれていました。
最後に
というわけで今回は英語でも日本語でも違和感のない名前について紹介してきました。
女の子の名前だと意味が同じでそれぞれの言語で通じるものなども合ったのですが、男の子の名前だとそういうものがあまりなかったのは意外でした。
というわけで今回は、英語でも日本語でも違和感のない男の子の名前一覧!通用する名付けの注意点についてでした。
ではまた。
コメント
[…] 英語でも日本語でも違和感のない名前の紹介!男の子の名づけの参考に スポンサードリンク […]